phil-rogers-traducciones-juegos-traductoreseinterpretes

En fin, el titulo habla por sí solo y es extensible a todo el ámbito de la traducción e interpreteción.

 

El CEO de Square Enix ha declarado que la compañía estaría dispuesta a recurrir a la financiación colectiva para hacer una traducción de algunos de sus videojuegos.

Phil Rogers dice que traducir un juego no es tan fácil como usar el traductor de Google

En ocasiones, occidente no es muy afortunada y a veces no recibe algunos videojuegos debido a la imposibilidad de elaborar una traducción al inglés (o incluso al español). En un principio, fue el caso del Final Fantasy Type 0, que estuvo disponible únicamente en el mercado japonés para la PlayStation Portable hasta que finalmente decidieron sacarlo para PlayStation 4, Xbox One y PC (e incluso ya están considerando el hacer un online)

Phil Rogers, CEO de las divisiones de operaciones europea y norteamericana de Square Enix, es muy consciente de la problemática y ha hablado de ello en una entrevista de GameInformer en un intento de aclarar este asunto:

«Traducir un juego no es tan fácil como usar el traductor de Google. Para captar la esencia de lo que se está traduciendo se necesita una cantidad importante de recursos. Si los fans fuesen capaces de apuntarse a algo  se podría interpretar como que hay una demanda absoluta de un producto, y entonces podríamos ver los objetivos y las metas y si se podrían llegar a conseguir».

Con esto, quiere decir que Square Enix estaría dispuesta a recurrir a la financiación colectiva para hacer las traducciones de sus videojuegos. «Me encantaría trabajar con eso porque, en definitiva, lo que queremos es satisfacer a nuestros aficionados. Creo que ellos son muy racionales y entienden los motivos que tenemos para hacer las cosas cuando las explicamos. Saben que este tema es complejo y caro».

Últimamente, Rogers está hablando bastante sobre diversos asuntos que tienen bastante importancia en la industria de los videojuegos. Ya comentó en una ocasión cuál era la estrategia que la compañía quería seguir a la hora de lanzar un videojuego, y ahora ha venido con esto de las traducciones. ¿Qué será lo próximo?

¿Estarías dispuesto a aportar una cierta cantidad económica para que pudiesen traer un videojuego traducido?

VISTO EN ALFABETAJUEGA.COM

Share This

Post a comment