e1d9b6ba8f7dee4da056d9c87e0348d6_XL

Buenos días!

Pues hoy un poco de historia gracias a la «Escuela de Traductores».

 

El vicealcalde de Toledo, José María González Cabezas, ha destacado este miércoles el papel de la Escuela de Traductores como «uno de los grandes hitos de la cultura universal» gracias a los textos árabes de medicina, astronomía y filosofía vertidos al latín y a la colaboración de judíos bilingües, que contribuyeron a la difusión de «importantes saberes y conocimientos por todos los rincones de Europa».

González Cabezas ha realizado estas manifestaciones durante la ceremonia de entrega del Premio Internacional Gerardo de Cremona para la promoción de la traducción en el Mediterráneo celebrada en el Teatro de Rojas. En esta primera edición, celebrada en Toledo, los galardonados han sido los traductores Malika Embarek López y Saleh Almani, la Fundación Next Page y la Escuela de Traductores e Intérpretes de Beirut.

El vicealcalde ha puesto en valor la figura de Gerardo de Cremona, quien da nombre a este premio internacional, por haber sido «uno de los traductores que contribuyeron a aquella gigantesca aventura pluricultural».

En este sentido, González Cabezas ha dicho que la recuperación de la Escuela de Traductores de Toledo, hace ya 20 años, con el amparo de la Universidad de Castilla-La Mancha, «ha sido una de las grandes decisiones culturales y académicas tomadas por la ciudad en los últimos tiempos», informan desde el Ayuntamiento de la capital regional.

Además, ha destacado en su intervención la figura de «otro ilustre cremonés que también residió entre nosotros»: Juanelo Turriano, quien construyó un artificio con el que subir las aguas del Tajo al Alcázar, sede de la Corte de Carlos V y, hoy en día, forma parte «del patrimonio sentimental de los toledanos».

El vicealcalde de Toledo ha concluido expresando su agradecimiento a los organizadores de este premio puesto que, «como dijo el actual director de la Escuela de Traductores, Luis Miguel Pérez, esta convocatoria es un regalo a la ciudad de Toledo, que durante la historia ha hecho de la traducción una de sus señas de identidad».

El Premio Gerardo de Cremona nace con la vocación de promover y fortalecer el flujo de traducciones entre los países de la orilla norte y sur del Mediterráneo, la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM), a través de la Escuela de Traductores de Toledo, la Fundación Rey Abdul-Aziz de Estudios Islámicos y Humanidades, el Programa MED 21 y el Ayuntamiento de Cremona (Italia).

Entre los asistentes a la ceremonia de entrega de los premios cabe destacar la presencia del ex ministro de Exteriores, Miguel Ángel Moratinos; el alcalde de Cremona, Gianluca Galimberti; el concejal de Servicios Sociales, Javier Mateo; el concejal José López Gamarra; el rector de la Universidad de Castilla-La Mancha, Miguel Ángel Collado; el director de la Escuela de Traductores de Toledo, Luis Miguel Pérez, y el director de la Fundación Anna Lindh, Hatem Atallah, entre otros.

 

DESDE EL ELPORVENIRCLM

Share This

Post a comment