idiomas

Nos parece una iniciativa perfecta.

 

San Sebastián, Europa Press San Sebastián 2016 (DSS2016EU) y el Instituto Vasco Etxepare, con la colaboración de la Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes de Lengua Vasca (EIZIE), han elegido a los ocho traductores literarios del proyecto ‘Nuevos Traductores’, que serán los encargados de trasladar varias obras escritas en euskera a toda Europa.

Para ello, el pasado abril se abrió una convocatoria para traductores extranjeros, a través de la cual se recibieron 30 candidaturas de las que finalmente se han elegido ocho, según ha informado DSS2016EU en un comunicado.

Los ocho traductores elegidos realizarán dos tipos de estancias. Por un lado, cuatro –de Lituania, Bulgaria, Eslovenia y Polonia– realizarán una estancia de seis meses y los cuatro restantes –de Estonia, Rusia, República Checa y Polonia– estarán en Euskadi durante un mes, teniendo en cuenta el conocimiento del euskera de los últimos.

De este modo, cuatro traductores realizarán una estancia de seis meses en el País Vasco para realizar un curso intensivo de euskera. El objetivo es «lograr un nivel de euskera suficiente para poder utilizar el idioma, tanto como lengua puente como lengua de origen a la hora de traducir las obras», han explicado.

Sin embargo, el proyecto no solo impulsará el aprendizaje del euskera, sino que también se impulsará la creación de obras. Para ello, los cuatro traductores que realicen la estancia extensa recibirán una subvención para traducir una obra de literatura vasca a una lengua que no sea el castellano.

Asimismo, se buscará una editorial dispuesta a publicar dicho trabajo con el objetivo último de «dar a conocer las creaciones en euskera por Europa y dar la oportunidad a lectores de fuera de acceder a la literatura vasca».

Los cuatro traductores restantes realizarán una estancia breve en Euskadi para reforzar su nivel de euskera (nivel A1, A2 o B1). Todas las estancias se realizarán entre la primera quincena del próximo mes de septiembre y finales de junio de 2016.

TALLER

En una segunda fase, el proyecto ‘Itzultzaile Berriak’ también contará con un taller en la que participarán los ocho traductores que se realizará en Tabakalera, en otoño de 2016. En el taller, organizado por EIZIE, los traductores internacionales formarán parejas con escritores vascos. Los autores locales acogerán a los traductores venidos de fuera para crear redes entre ellos.

Al finalizar el taller, se realizará una jornada abierta al público y se llevará a cabo una programación específica con los traductores que participen, varios centros escolares y las casas de la cultura de la capital guipuzcoana.

ELDIA

Share This

Post a comment