Porque no todo es traducir libros y documentos.
Os mostramos los ganadores a las mejores traducciones y adaptaciones en el mundo del cine y los videojuegos.
Los premios de la Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España (Atrae) se han fallado y ya conocemos a los ganadores en las diferentes categorías.
Este es el resto del palmarés de los premios Atrae:
Mejor traducción y adaptación para doblaje de película estrenada en cine
El gran hotel Budapest. Josep Llurba (traducción) y Gonzalo Abril (adaptación)
Mejor traducción y adaptación para doblaje de obra estrenada en TV
Padre de familia (T13). Elena Rufas (traducción) y Eduardo Gutiérrez (adaptación)
Mejor subtitulación de película estrenada en cine
Dallas Buyers Club. Marta Baonza Jerez
Mejor subtitulación de obra estrenada en TV
South Park (T18). Sara Hernández Pozuelo
Mejor traducción y adaptación para voces superpuestas
Agárralos como puedas (T3). Roberto González Ramos (traducción) y Amparo Valencia (adaptación)
Mejor audiodescripción
Velvet (T1). Antonio Vázquez Martín
Mejor subtitulado para sordos
Hermosa juventud. Diana Labrador
Mejor traducción de videojuego PEGI+16 o PEGI+18
Far Cry 4. José Cabezas, José Gallego, Ramón Méndez, Juan Ramón Acedo, Jesús Fernández y Gema Solís (traducción) y Sergio Hernández y Cristina Herráiz (revisión)
Mejor traducción de videojuego PEGI+3, PEGI+7 o PEGI+12
Inazuma Eleven Go: Luz/Sombra. Ainhoa Bernard Hurtado, Javier Martín Álvarez, Ariel del Río de Angelis, Alesánder Valero Fernández, Jónatan Marcos Millán, Alicia Vega Lamela, Miguel Rodríguez Ramos, Enrique Sánchez Rosa y Raúl Guerrero Plaza (traducción)
Premio del público a la mejor traducción y adaptación para doblaje de película estrenada en cine
Guardianes de la galaxia. Quico Rovira-Beleta (traducción) y Pablo Sevilla (adaptación)