[heading icon=”globe” type=”h1″ align=”left”]Traducción [highlight]Jurada[/highlight][/heading][divider]   Los traductores e intérpretes acreditados reciben distintos nombres, según el país.
Por ejemplo, en España, en lo que concierne al castellano, la denominación oficial es traductor-intérprete jurado, aunque popularmente se le suele denominar traductor jurado y son Fedatarios Púbicos: nombramiento otorgado por el ministerio de asuntos exteriores.

Caracter oficial de las traducciones juradas

Caracter oficial de las traducciones juradas

Para las demás lenguas oficiales, distintas del castellano, la denominación varía. En otros países hispanohablantes, existen el traductor público (Argentina y Uruguay), el traductor oficial (Colombia), el perito traductor oficial (México) y el perito traductor certificado (México).

[featuredbox]
[heading type=”h2″ align=”left”]RÁPIDO Y FÁCIL: LLAMENOS O ENVÍENOS UN CORREO[/heading]

Envíenos la documentacion a traducir escaneada junto con su nombre y un teléfono de contacto y le indicaremos precio y plazo de las traducciones solicitadas a la mayor brevedad. TODOS LOS IDIOMAS
Llámanos al 950 24 06 71 y nos encargamos de todo

[heading icon=”truck” type=”h3″ align=”left”]Envíos a toda España[/heading]

El importe de la traducción e interpretación se abonará al encargar el servicio

[/featuredbox] [symple_spacing size=”30px”] [heading icon=”user” type=”h3″ align=”left”]Naturaleza y Formato de la [highlight]Traducción Jurada[/highlight][/heading] [divider]

Las traducciones juradas tienen carácter oficial ante las autoridades, característica que comparten con las traducciones judiciales.

Puesto que el objetivo de una traducción jurada es dar fe del contenido del texto original, el traductor es responsable de su traducción, al igual que ocurre en la traducción judicial.
La traducción jurada se caracteriza tan solo por el formato específico con que se presenta. La entrega de una traducción jurada solo puede realizarse en papel, debido a que debe incluir la firma y el sello originales del traductor-intérprete jurado.

[symple_box color=”blue” text_align=”left” width=”100%” float=”none”][pullquote]Las traducciones juradas no exigen un formato específico de presentación, ya que el único requisito es la inclusión de la certificación al final de la traducción y de la firma y el sello del traductor-intérprete jurado.[/pullquote][/symple_box] [symple_spacing size=”40px”][dropcap]E[/dropcap]n múltiples ocasiones los documentos traducidos serán utilizados en juzgados, comisarías o en otros organismos públicos dedicados a procesos legales. Los documentos que normalmente se incluyen en esta categoría son:

[custom_list style=”chevron-right”] certificados de nacimiento [/custom_list] [custom_list style=”chevron-right”] certificados de defunción [/custom_list] [custom_list style=”chevron-right”] expedientes académicos [/custom_list]
[custom_list style=”chevron-right”] impresos de inmigración [/custom_list][custom_list style=”chevron-right”] licenciaturas universitarias [/custom_list][custom_list style=”chevron-right”] demandas de divorcio [/custom_list][custom_list style=”chevron-right”] etc. [/custom_list]
Sello de certificación

sello de interprete jurado oficial de España

 

Si este es el caso de su documento, entonces [symple_highlight color=”red”]necesitará una traducción jurada.[/symple_highlight]

Es importante que se asegure de las leyes del país donde el documento se va a utilizar para saber si requerirá una traducción oficial. El proceso de certificación variará según el país.
Una traducción jurada contiene una declaración de traducción fiel y precisa escrita por el traductor jurado que certificará su documento.

[symple_spacing size=”20px”][heading icon=”list” type=”h1″ align=”left”]Tipos de traducciones Juradas[/heading] [divider]
[custom_list style=”chevron-right”] Contratos [/custom_list][custom_list style=”chevron-right”] Escrituras [/custom_list][custom_list style=”chevron-right”] Poderes [/custom_list][custom_list style=”chevron-right”] Partidas de nacimiento [/custom_list] [custom_list style=”chevron-right”] Certificados de matrimonio [/custom_list][custom_list style=”chevron-right”] Certificados de antecedentes penales [/custom_list][custom_list style=”chevron-right”] Títulos universitarios [/custom_list][custom_list style=”chevron-right”] Certificaciones académicas [/custom_list] [custom_list style=”chevron-right”] Actas notariales [/custom_list][custom_list style=”chevron-right”] Sentencias [/custom_list][custom_list style=”chevron-right”] Informes médicos [/custom_list]